عبد الله بن محمد ابن ناقيا ( ابن ناقيا البغدادي ) ( مترجم : ميرلوحى )
430
الجمان في تشبيهات القرآن ( فارسى )
و سالم باشى . 170 - يودّ الفتى . . . ص 104 شخص جوان دوام سلامتى را با جدّ و كوشش دوست دارد و فكر مىكند دوام سلامت چه كارى را انجام مىدهد ! ؟ 171 - 172 تصرفت . . . ص 104 هنگام پيش آمد هر امر عبرتانگيزى دگرگونيها يافتم ، و عهد نوجوانى من تازه بود و كهنه گرديد و هيچچيز افزايش نيافت مگر براى اين كه كاهش يابد و دو انيس گرد هم فراهم نيامدند جز براى اين كه از يكديگر جدا گردند . 173 - يسرّ . . . ص 104 هرگاه جوانمرد بشناسد آن دردى ، كه كشنده است ، آنچه از ( موجبات ) پرهيزگارى پيش مىفرستد وى را خوشحال مىگرداند . 174 - كلّنا . . . ص 105 همه ماها آرزوى درازى مدت عمر را داريم و مرگها آفتهاى آرزوست . 175 - ان الفتى . . . ص 105 بدرستى كه شخص جوان براى دردها ، همانند هدفى است كه براى تيرها نصب شده است ؛ چه تيراندازى تيرش خطا رود يا به هدف رسد . 176 - 177 حنتنى . . . ص 106 عوامل خمكننده روزگار مرا خميده كرد تا آنجا كه گويى شكارچيى هستم كه به شكار نزديك مىشوم و گامهايى كوتاه بر مىدارم و هر كه مرا مىبيند در حالى كه پابندى ندارم ، مىانگارد كه در بندم . 178 - 179 أ ليس . . . ص 106 آيا اگر مرگم به تاخير افتد ، ملازمت عصايى كه انگشتانم بر آن خم شود ، در پشت سر ندارم ؛ در حالى كه اخبار نسلهاى گذشته را بيان دارم و در روى زمين بخزم و گويى هر زمان كه برپاخيزم ، در حالت ركوع هستم . 180 - ارى مرّ . . . ص 106 مىبينم گذشت سالها مرا گرفتهاند چنان كه شب آخر ماه ، ماه را مىگيرد .